文/SUYA
韓國就跟台灣一樣,每年都會有新的流行語,再加上韓文非常喜歡縮略語,學習起來又更不容易了,像是台灣2020年常說的「斜槓青年」,大家知道韓文怎麼說嗎?以下就為各位介紹學生、上班族和韓綜,以及因為新冠肺炎疫情出現的新造語(신조어)和流行語吧!
(一)學生之間的新造語
▲第一個介紹學生之間2020年的流行語。(示意圖/免費圖庫PAKUTASO)
1. 스라벨(SEU LA BEL):學業和生活的平衡
스:스터디(STUDY)
라:라이프(LIFE)
벨:밸런스(BALANCE)
因此,스라벨的意思就是「學業和生活的平衡」,另外,不只學生需要在學業和生活取得平衡,上班族也同樣是如此吧!?只要把前面的스터디(STUDY)改成워크(WORK)並取用第一個字,變成「워라벨」就是啦!
2. 쌉파서블(SSAB PA SEO BEUR):當然可以
쌉(SSAB):真的、非常、當然
파서블(PA SEO BEUR):其實就是POSSIBLE的韓式發音,即為「可能」的意思
這兩個字組在一起就是「當然可以」、「絕對沒問題」的意思。
3. 갑통알(GAB TONG AR):我猛一看存摺發現該打工了
갑:갑자기(突然)
통:통장을 보니(看存摺)
알:알바 해야겠다(該打工了)
4. 최최차차(CHEO CHEO CHA CHA):本命是本命,車銀優是車銀優
최:최애는:本命是
최:최애고:本命
차:차은우는:車銀優
차:차은우다:是車銀優
車銀優從2018年拍攝《我的ID是江南美人》後,就以帥氣的外貌獲得眾人矚目,精緻的臉蛋連不是粉絲的人都會稱讚他真的很帥,如果那個人就是你,當被反問「啊你本命不是OO」,這時候就可以回應「최최차차」啦!
5. 복세편살(BOG SE PYEON SAR):在這複雜的世界就自在過活吧~
복:복잡한:複雜的
세:세상:世界
편:편하게:自在
살:살자:過活吧
(二)上班族間的新造語
▲第二個介紹上班族間的2020年流行語。(示意圖/免費圖庫PIXABAY)
1. N잡러(N JAB LEO):斜槓青年
N:就是指很多的意思
잡:JOB,工作
러:就是英文的er
因此組合而成的斜槓青年
2. 이퇴백(I TOE BAG):20幾歲就離職的無業遊民
이:이십대에:20幾歲時
퇴:퇴사하는:離職的
백:백수:無業遊民
3. 편도족(PYEON DO JOG):便利商店便當派
편:편의점:便利商店
도:도시락:便當
족:派別、族群
韓國的物價相較於台灣高,對他們來說也是如此,如果要上餐廳可能就會花韓幣1萬元(約台幣270元),所以越來越多上班族選擇買方便又便宜的便利商店便當,因此才有了這個名詞出現。
4. 고스팅(GO SEU TING):突然消失的新人
這個字其實是由英文的고스트(GHOST)+잉(ING),因此形成的「GHOSTING(고스팅)」,單看字面一定想不到是什麼意思吧,其實這是指在合格後憑空消失的那些面試者,這個詞也可以形容突然消失的戀人。
(三)《新西遊記》、《認識的哥哥》、《Running Man》等節目出現過的新造語
1. 만반잘부(MAN PAN JAR BU):見到你很高興,請多多指教
만:만나서:見到你
반:반가워:很高興
잘:請多多
부:부탁해:指教
這個詞最主要是學生族群使用的,隨著越來越流行,也開始有些上班族會用。
2. 자만추(JA MAN CHU):追求自然的相遇
자연스러운:自然的
만남:相遇
추구:追求
其實這就是字面上的意思,比起刻意安排的相親更傾向自然認識對方。
▲《新西遊記》常出新造語問題。(圖/翻攝自韓網)
3. 자강두천(JA GANG DU CHEON):兩個自尊很強的天才們的對決
자:자존심:自尊心
강:강한:強
두:兩個
천:천재의 대결:天才的對決
4. 슬세권(SEUL SE GWON):可以自在穿拖鞋的區域
슬:슬리퍼로 생활 가능한:能穿拖鞋的
세권:세력권:勢力範圍
相信如果有去過韓國的人會發現,韓國人不管男男女女出門都會精心打扮,就連去超市也會有「超市LOOK」的分享,也因為如此才會有這樣的新造語出現。
5. 700:ㄱㅇㅇ:귀여워(KWI YEO WO):可愛
韓國網路用語除了縮略語,也很流行取子音,像是오케이(OK)就會變成「ㅇㅋ」,因此這邊也是從귀여워取子音變成「ㄱㅇㅇ」,因為這的形狀很像700,才會讓可愛有這三種說法。在《認識的哥哥》中還被舉一反三成0700(ㅇㄱㅇㅇ:안귀여워),也就是不可愛的意思。
▲《認識的哥哥》中舉一反三的0700。(圖/翻攝自韓網)
6. 오저치고?(O JEO CHI GO):今晚去吃炸雞吧?
오:오늘:今天
저:저녁:晚餐
치:치킨:炸雞
고:GO
其實這個比較特別的是因不同族群說出來可以套用的字也不一樣,像是SUYA的朋友就會用「오저치고」來揪朋友去打絕地求生,因為絕地求生裡面贏的話螢幕就會顯示「大吉大利,今晚吃雞」,不過最普遍的意思就是上面說的:「今天晚上去吃炸雞吧?」
▲《Running Man》中金鍾國答對오저치고。(圖/翻攝自韓網)
(四)因新冠肺炎出現的用語
1. 코로나케이션(CO RO NA KE I SYEON):新冠肺炎假期
코로나:新冠肺炎
배이케이션:VACATION(假期)
將新冠肺炎的韓文加上英文假期的韓文寫法,就會變成「코로나케이션(CORONACATION)」,這裡主要是指因為新冠肺炎而不能出門,像是韓國學生就曾因為疫情而延後開學,就這樣獲得了「不像假期的假期」,他們就會稱之為此。
2. 인스피리언스족(IN SEU PI LI EON SEU JOG):室內活動族群
인:인도어(indoor)取最前面一個字
스피리언스:익스피리언스(experience)取後面五個字
족:族群
因為新冠肺炎所以大家也變得比較少外出,因此就有些人會把原本要出門享受的事情改到室內做,像是家庭酒吧(홈바)、居家運動(홈트레이닝)等等的,這些活動就被統稱為「인스피리언스족」。
3. 어퍼웨어(EO PEO WE EO):上衣穿正式好看就好
어퍼웨어:Upperwear
隨著新冠肺炎疫情,在家工作上課的人也變多,會議或視訊通話都都只照得到上半身的狀況下,有些人就會上半身穿襯衫、下半身穿睡褲,這樣就叫做「어퍼웨어(Upperwear)」。
讀者迴響