花45元翻譯Sunnee「一句泰語」 結果出爐…粉絲看傻眼:就這樣?

記者劉宜庭/綜合報導

Sunnee(楊芸晴)在《創造101》中以第8名出道,正式成為「火箭少女101」一員,除了有突出的舞台魅力,一頭俐落短髮更是擄獲大票粉絲,本身是混血兒的她,中文和泰文都是母語,甚至台語也通,近來用泰語在IG發文,有粉絲花錢請人翻譯,沒想到換來的卻是崩潰結果,笑翻眾人。

▲花45元翻譯Sunnee一句泰語 「結果出爐」粉絲看傻眼:就這樣?。(圖/翻攝自Sunnee的IG)

▲花45元翻譯Sunnee一句泰語 「結果出爐」粉絲看傻眼:就這樣?。(圖/翻攝自Sunnee的IG)

請繼續往下閱讀...

▲Sunnee從《創造101》出道,成為「火箭少女101」一員。(圖/翻攝自Sunnee的IG)

近來有粉絲看見Sunnee發佈的泰語動態,因為想知道一句泰文的意義,特地花了人民幣10元(約台幣45元)請店家幫忙翻譯,沒想到翻譯後的結果,僅有短短一句:「nee_kewalin(Sunnee的IG帳號)剛上傳的照片。」

▲花45元翻譯Sunnee一句泰語 「結果出爐」粉絲看傻眼:就這樣?。(圖/翻攝自微博)

▲花45元翻譯Sunnee一句泰語 「結果出爐」粉絲看傻眼:就這樣?。(圖/翻攝自微博)

▲花45元翻譯Sunnee一句泰語 「結果出爐」粉絲看傻眼:就這樣?。(圖/翻攝自微博)

▲粉絲花錢請人翻譯Sunnee泰語動態,結果超傻眼。(圖/翻攝自微博)

該名粉絲一開始還反應不過來,傻問:「就沒了?」店家反問,「不是只有一句話嗎?」粉絲才無奈回說,「嗯呢,她就說了這個??行吧…。」一連串經歷笑翻眾人,加上Sunnee近來才在團綜《橫衝直撞20歲》施展殺價技能,讓不少網友笑虧,「Sunnee聽了都要生氣。」這句話也隨之登上微博熱搜榜。

此外,粉絲花錢翻譯的那句話,其實並非Sunnee發文內容,該句話應是某名泰國粉絲APP跳出的通知而已。然而,Sunnee本人聽聞此事後,不但沒有生氣,反而透過微博發文笑說,「不好意思,我笑了。」逗趣反應再度笑翻眾人,意外引發討論。

▲花45元翻譯Sunnee一句泰語 「結果出爐」粉絲看傻眼:就這樣?。(圖/翻攝自Sunnee微博)

▲Sunnee反應再度笑翻眾人。(圖/翻攝自Sunnee微博)

情侶搭火車激吻!他下秒「大手覆山丘」 超母湯畫面...高清照瘋傳網羞炸

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ETtoday]※

訂閱《影劇新聞》電子報:

讀者迴響

熱門快報