走味!美版《哆啦A夢》8大改變 叉子吃飯、靜香轉性

記者林佑珊/綜合報導

日本知名經典動畫《哆啦A夢》(舊譯「小叮噹」)問世至今,風靡亞洲約44年,最近確定要在美國知名卡通節目播放。不過,有消息指出,不只主要人物全變英文名,就連片中許多「習慣」都和原版大不相同,例如用叉子吃白米飯千元日鈔變美鈔,就連烤番薯的攤販都變成賣爆米花,靜香還被設定為較男孩子氣。

▲美國版的《哆啦A夢》,吃飯用的餐具從筷子變成刀叉、貨幣變成美鈔,考試的計分方式也採用美制(上圖為原版,下圖為美版)。(圖/翻攝自網路)

日本國民卡通《哆啦A夢》確定在美國「Disney XD」頻道播放26集,最近網路上開始出現最新英文版畫面和原版的比較圖,除了所有要角都換上英文名外,裡面也出現不少「入境隨俗」的改變,例如除了餐具變成西式刀叉外,大雄考零分變成拿「F」(Fail)、招牌「哭泣瀑布」消失了;而且製作公司也依據當地小朋友市調來調整靜香的個性,為了讓女主角增添點男孩氣息,手抱洋娃娃的場景也被改成拿日記本;就連銅鑼燒都會被譯為「yummy buns(好吃的餐包)」

[廣告]請繼續往下閱讀...

▲▼哆啦A夢的急救箱變成披薩,大雄的「哭泣瀑布」消失,胖虎家的店面招牌變成英文,而靜香也從抱洋娃娃改成拿日記本(上圖為原版,下圖為美版)。(圖/翻攝自網路)

據悉,除了上述改變外,為了符合美國倡導健康生活的國情,嗜吃銅鑼燒的哆啦A夢狂嗑甜食的畫面將被刪減。不過,美國製作公司大幅度的調整卻引來很多日本民眾反彈,甚至有日媒擔心劇中細節經過改版後會「走味」。對此,美國製作方強調,這些改變都是為了提升國內小朋友對該卡通的親切感,並感謝日方將這樣的「國寶」交到他們手上,期許能讓這部經典在美國生根。

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ETtoday著作權聲明]※

讀者迴響