SHINee英文歌名為何是《Good Evening》?MV解析後發現真正意義

安妞!韓文 Say HI To The Korean Jini

喜歡聽韓國歌卻不知道歌詞的意思嗎?趕快來這裡讓你的耳朵懷孕吧!

文/Jini

SHINee出道10個年頭,終於帶著第6張韓語正規專輯回歸樂壇了,還會一次帶來三部曲,第一波主打歌《데리러 가》,韓文譯名為「去接你」,但為何英文名稱變成《Good Evening》,歌詞也沒有這句話啊?被認為是根據這句歌詞「在月光出現還沒太晚之前,我會去接你」有關,也有人認為,這是呼應鐘鉉創作的《View》中一句歌詞:「非常漂亮漂亮漂亮,從那個地方帶我走。」

▲SHINee以4人回歸。(圖/翻攝自SHINee臉書)

▲SHINee以4人回歸。(圖/翻攝自SHINee臉書)

的確,這張專輯是主唱鐘鉉離開後的首張4人體制發行專輯,也有許多人認為,不管是MV與歌詞都在懷念鐘鉉。例如有人解釋MV開頭4人站在閃耀著湖水綠的舞台上,湖水綠是SHINee的代表色,他們習慣被鏡頭拍攝著,即使到了私人空間,在一個玻璃隔起來的框框裡,還是充斥著相機與鏡頭。

請繼續往下閱讀...

▲SHINee MV解釋。(圖/翻攝自YouTube SMTOWN)

▲SHINee MV突然出現狐狸。(圖/翻攝自YouTube SMTOWN)

被透明的塑膠套套住的4人,也被寓意為受到看不見的框架給束縛著,直到玻璃窗外出現了狐狸,有人解讀在窗外的狐狸是自由的,SHINee這張專輯也用了狐狸當作封面意象,似乎是隱喻著小王子遇見狐狸的故事。小王子與狐狸認識之後,建立了關係,但最後還是得別離,最後道別的時候狐狸告訴他,「只有心才能看得清楚,用眼睛是看不清楚重要的東西。」

▲SHINee MV解釋。(圖/翻攝自YouTube SMTOWN)

▲SHINee被認為是從水中離開。(圖/翻攝自YouTube SMTOWN)

此時遇見狐狸後,玻璃窗內下起了雨,雨象徵自由,而成員們看起來像是掉進水裡的樣子,事實上是從水中浮上來,藍色的水象徵憂鬱,而成員正從憂鬱中逃離,最後在代表著幸福的森林裡奔跑。許多解釋都認為,那隻狐狸是成員們心中的鐘鉉,代表著追尋自由的靈魂。雖然MV各種解釋很多,但我最信這個版本。

至於回到開頭,道晚安時,不用離別時的「Good Night」,而用見面打招呼的「Good Evening」作為英文歌名,似乎也說明了用意,這也是為何歌曲整體不這麼陰暗,反而帶有正面意義的氛圍吧。跟著我一起聽歌看歌詞,仔細咀嚼SHINee想要傳達的訊息吧!

歌詞:

포근한 어둠이 또 저 멀리

溫暖的黑暗又遠遠的

맴돌고 있잖니 조금씩

周旋著 漸漸的

빌딩에 걸린 노을 끝자락에

雲霞掛在大樓的末端

너를 떠올려

想起了你

어둠을 앞질러 이 밤을 열어

超越黑暗 開啟這夜晚

내가 더 먼저

我更先一步

널 만나고 싶은 걸 지금 난 Oh

好想要見你 我現在 Oh

달빛 차올라 너무 늦기 전에

在月光出現還沒太晚之前

너를 데리러 가

我會去接你

깜짝 놀랄 너를 생각하며

想著被嚇一跳的你

지금 데리러 가

現在去接你

데리러 가 데리러 가

要去接你 要去接你

다른 이유 하나 없이 데리러 가

沒有任何其他的理由 要去接你

이 밤을 앞질러 너를 데리러 가

超越這夜晚 要去接你

혹시 너 막연히 날 날 날

也許你不了解我 我 我

떠올릴까 봐

會想起來吧

지금 내가 내가 네게로 가

現在我向你走去

혼자선 그리울 밤 밤 밤

獨自思念的夜 夜 夜

견디기 싫어

不想忍耐了

지금 너를 너를 데리러 가

現在就去接你

점점 더 차오른 가쁜 숨이

漸漸變得更急促的呼吸

너와 내 사이를 좁히지

縮短你我之間的關係

보고 싶단 네 한 마디가 내 맘을

你一句"好想見你" 我的心

조급하게 해 좀 더 속도를 높여 난

變得焦急 我提高速度

창가의 비처럼

像是在窗邊的雨

투명히 맺혀 빛나고 있어

透明的閃耀著

숨 가쁜 얘기들도 모두 다 Oh

令人喘不過氣的話全部都 Oh

난 한 걸음 더 다가갈수록

我一步一步更加走近

온 세상 모든 게 다 너로 변해 가

整個世界的所有一切都變成了你

난 먼저 알고 싶어

我想要先了解

네 모든 순간 저 달빛보다

你的所有瞬間 比起那月光

I can feel we’re looking at

each other through this door

Let’s see

You’re eyes nose lips cheek

저 저 하늘 위보다

比那天空之上

더 더 멀리 맴돌더라도

在更遠的地方周旋著

구름에 내 맘 날려 휘황찬 달과

我的心在雲裡飛翔 和輝煌燦爛的月亮

함께 비치는 밤

一起照映的夜晚

달빛 차올라 너무 늦기 전에

在月光出現還沒太晚之前

너를 데리러 가

我會去接你

깜짝 놀랄 너를 생각하며

想著被嚇一跳的你

지금 데리러 가

現在去接你

데리러 가 데리러 가

要去接你 要去接你

다른 이유 하나 없이 데리러 가

沒有任何其他的理由 要去接你

이 밤을 앞질러 너를 데리러 가

超越這夜晚 要去接你

혹시 너 막연히 날 날 날

也許你不了解我 我 我

떠올릴까 봐

會想起來吧

지금 내가 내가 네게로 가

現在我向你走去

혼자선 그리울 밤 밤 밤

獨自思念的夜 夜 夜

견디기 싫어

不想忍耐了

지금 너를 너를 데리러 가

現在就去接你

저기 멀리 보이는 Oh

能看見那遠方 Oh

네게 네게 네게 네게

為你 為你 為你 為你

이 밤을 앞질러 내가

超越這夜晚 我

너를 너를 데리러 가

要去接你


本文由安妞!韓文 Say HI To The Korean授權提供

想成為韓星爆爆特約寫手嗎?歡迎投稿報名!►看更多專欄作家請光臨【韓粉圈圈】

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ETtoday]※

訂閱《影劇新聞》電子報:

讀者迴響

熱門快報