Sandy中文名「這個字」70%的人都寫錯!認:不是很理解…網掀共鳴

記者潘慧中/綜合報導

Sandy(吳姍儒)儘管工作忙碌,仍不時會與粉絲分享心情。她近日在社群網站透露,百分之七十的人都會寫錯其中文名字,「其實不是很理解(好啦可能是看錯但歪歪那也是錯)。」

▲▼Sandy。(圖/翻攝自Instagram/sandywis)

▲Sandy中文名字的「姍」很常被寫錯。(圖/翻攝自Instagram/sandywis)

Sandy表示每次看到工作流程上寫著「主持人:吳『珊』儒」,經紀人都會比她先爆炸,事後心想自己其實沒什麼了不起。但如果寫錯、唸錯廠商的名字,便是大忌中的大忌,這麼一想,似乎又能理解經紀人爆炸的原因了,「以小見大、見微知著。」

[廣告]請繼續往下閱讀...

▲▼Sandy。(圖/翻攝自Instagram/sandywis)

▲Sandy吐露心聲。(圖/翻攝自Instagram/sandywis)

針對「女冊」姍被寫成「王冊」珊,Sandy的貼文意外引起不少網友共鳴,「有次自我介紹我的姍,被對方嗆『我還男廁耶』」、「我也是『女冊』,真的很多人都寫錯」、「把別人名字寫對是基本的尊重啊!」

▲▼Sandy。(圖/翻攝自Instagram/sandywis)

▲Sandy的貼文引起共鳴。(圖/翻攝自Instagram/sandywis)

Sandy IG全文:

每一篇文我都會選一首「 #今天要聽 」,
大家習慣之後也衍生了「 #今天星期姍 」,
我的習慣是寫文章的時候邊聽那首歌,
有時跟著旋律的感覺,
有時是依賴我愛的歌詞。

掰惹位,今天星期「 #姍 」是女字部的姍,
跟吳姍儒的姍是同一個字,「女冊」姍。

其實不是很理解為什麼70%的人都寫錯,
(好啦可能是看錯但歪歪那也是錯),
每次又看到工作rundown上寫著

「主持人:吳”珊”儒」

比我先爆炸的就是我經紀人

我後來想想也是⋯我沒什麼了不起,
但若把廠商的名字唸錯寫錯就是大忌中的大忌了,
同理可證,以小見大、見微知著,
還算可以理解經紀人爆炸的原因(?)

Anyways,
邊聽歌邊寫文章是我的習慣,
一般來說也不太改寫內容,
畢竟 #瀑布文 這種東西⋯
看一遍就要很長時間惹(謝謝尼們~)

結果最近不知道為什麼⋯
ig更新後?我聽歌再切換回ig歌就嘎然而止。
完全無法相容。

聽歌聽到有感覺想寫字,
就是會被硬生生打斷。
那個flow~ 那個港結~ 直接再見。

結果我不但歌少聽了很多,
文字也少寫很多。
齁呦,真是的
現在沒辦法了,只能邊寫邊哼
腦補旋律 把孫燕姿的感覺找回來!

►解決衣服怪味!媽媽實測好評推這款「茶香抗菌」洗衣精買4送2 CP值超高

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ETtoday著作權聲明]※

讀者迴響