日版改名《雷神索爾3:大逃殺》罵翻!網傻眼:武道大會?

記者林映妤/綜合報導

《雷神索爾3:諸神黃昏》(Thor:Ragnarok)日本版預告17日出爐,影迷驚喜發現片頭竟有「奇異博士」現身!之前在《奇異博士》(Doctor Strange)片尾,雷神索爾也擔任彩蛋,這次在索爾獨立電影中,史傳奇醫生果然也來客串!不過引起更多人討論的,還是日本片商確定將《雷神3》改名,引起不少罵聲。

▲▼日版《雷神索爾3:諸神黃昏》預告出現奇異博士。(圖/翻攝自YouTube/シネマトゥデイ)

▲奇異博士出現在日版預告啦!(圖/翻攝自YouTube/シネマトゥデイ)

[廣告]請繼續往下閱讀...

日版將《雷神索爾3:諸神黃昏》定名為《雷神索爾3:大逃殺》將原片名的「Ragnarok」改成了「Battle Royal」,有網友就稱:「根本把諸神的聖戰變成天下第一武道大會!眾神的戰爭瞬間被拉低格調。」就連在日本都掀起不少網友的反對聲浪。

▲▼《雷神索爾3:諸神黃昏》日版改名《雷神索爾3:大逃殺》。(圖/翻攝自YouTube/MarvelTW/翻攝自日網)

▲《雷神索爾3:諸神黃昏》日版改名《雷神索爾3:大逃殺》。(圖/翻攝自YouTube/MarvelTW/翻攝自日網)

其實日本改片名已不是第一回,之前《星際異攻隊2》英文片名「Guardians of the Galaxy Vol. 2」的副標「Vol.2」就被改成「REMIX」;《大英雄天團》的原片名「BIG HERO 6」也因主打機器人杯麵變成「BAYMAX」!《雷神3》本來在預告中大受歡迎的「他是我工作上的好友!」片段,據悉也因國情不同,在日版預告中被刪減掉,讓許多網友相當傻眼。

▲▼《雷神索爾3:諸神黃昏》日版改名《雷神索爾3:大逃殺》。(圖/翻攝自YouTube/MarvelTW/翻攝自日網)

▼「他是我工作上的好友!」片段在日版預告消失。(圖/翻攝自YouTube/MarvelTW)

▲▼《雷神索爾3:諸神黃昏》日版改名《雷神索爾3:大逃殺》。(圖/翻攝自YouTube/MarvelTW/翻攝自日網)

不過無論日本片名怎麼搞,大多數網友還是對於班尼狄克康柏拜區(Benedict Cumberbatch)飾演的奇異博士現身感到相當興奮,預告一開頭就是奇異博士降臨,對索爾說:「索爾,我感覺到你的未來將有重大改變。」應跟主角屬同一戰線的史傳奇對索爾提出警告,同時也預知了他將面臨一場艱難的戰役。

這次的續集由《吸血鬼家庭屍篇》導演塔伊加維迪提(Taika Waititi)執導,描述索爾的故鄉阿斯嘉以及「雷神之槌」都被「冥后」赫拉毀滅,淪為階下囚的索爾受困在平行宇宙之中,他必須回到原本的阿斯嘉,阻止這場文明的盡頭發生!電影10月26日在台上映。

▼《雷神索爾3》日本版預告:

►電影新聞+實用資訊,加入『ETNEWS看電影』就對了!

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ETtoday著作權聲明]※

讀者迴響