▲《聲之形》不管是原著還是電影都相當受歡迎。(圖/采昌國際多媒體提供)
記者蔡宜芳/台北報導
日本動畫電影《電影版聲之形》改編自暢銷獲獎漫畫,被稱作是繼《你的名字。》後的另一催淚神作,不緊在日本開出亮眼票房,在台灣也是未上映先轟動。有趣的是,由於《聲之形》標題中的漢字對於不少日本人來說相當難懂,鬧出了不少笑話,也掀起網友熱議。
《電影版聲之形》故事涵蓋「霸凌」與「聽障」議題,在日本社會引起極大討論,連《你的名字。》導演新海誠也大力推薦。《聲》片名字其實暗藏玄機,原來日文原名中的「聲」,是作者大今良時特別選用的漢字,而非日語漢字常用的「声」,其原因是「聲」這個字,由「声」、「耳」、「又」組成,「又」在甲骨文與金文中代表右手的型態,傳達作者「並非只有聲音才能傳達人類的情感」的概念。
▲《聲之形》即將在台上映。(圖/采昌國際多媒體提供)
不過,作者如此細心的巧思,卻難倒許多日本觀眾,因而創造出各種有趣的片名,像是把「聲」讀成「蟹」,更妙的是,在日本Google上搜尋「蟹」字,第一個出現的竟然就是「蟹之形」;再反過來搜尋「蟹之形」,出現的第一條結果竟也是《聲之形》官網,讓人啼笑皆非。此外,也出現「壁之形」、「耳之形」、「蟬之形」、「耳之聲」、「蟹之聲」等怪異標題。
《電影版聲之形》3月24日即將在台上映,片商也推出獨家周邊預售雙人套票,購買即可獲得全球獨家電影視覺款A4資料夾與卡貼二入組。欲知本片最新消息,請上采昌國際多媒體官方部落格與臉書粉絲團查詢。
▼影片取自YouTube,如遭刪除請見諒。
讀者迴響