幕後八卦/央視春晚英文歌詞翻中文 那英怒:不唱了

影劇中心/綜合報導

大陸年度收視人口最多的中央電視春節晚會,每個藝人都想上,但工作人員爆料指出,今年曾經邀請天后那英參與演出,那姊興致勃勃的推掉二十多天的工作,打算好好的準備央視春晚演出,沒想到她準備的新歌《AlwaysFriends》被要求把英文翻成中文來唱,那姊一氣之下,不唱了!

據工作人員爆料指出,央視發現那英的《AlwaysFriends》,32句歌詞中出現8處英語,導演組擔心闔家共賞的春晚觀眾聽不懂這中英文參雜的唱法,因此希望那英把英文歌詞翻成中文來唱。

那姊一聽火了,她認為現在年輕觀眾都聽得懂,堅持不願意改,最後兩方各有自堅持,合作也因此泡湯。那英經紀人那辛證實:「那英在聲樂藝術上是追求完美的人,她認為《AlwaysFriends》(永遠是朋友)的歌詞寫得非常棒,能代表年輕觀眾的心聲,如果改成中文,風格變了,她就不願意上春晚了!」隨後湖南衛視撿到寶,趕緊準備合約把那英迎到湖南衛視的春節晚會做表演。

請繼續往下閱讀...

王源滿18歲半年「餐廳哈菸」曝光! 連4次致歉「造成不良社會影響」

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ETtoday]※

訂閱《影劇新聞》電子報:

讀者迴響

發燒話題

熱門快報