記者蕭雅玲/台北報導
曾國城主持公視《一字千金 鬥字英雄會》,日前錄影邀請到8位翻譯專精於英文、日文以及韓文翻譯的好手參賽,在節目中比拼中文書寫能力,其中多年來擔任台灣國際女性影展口譯的謝孟庭,則分享曾在加拿大女導演執導的4分鐘動畫片《蒂蒂有話說》的工作經驗,因該片是藉由詼諧幽默又富有教育意義的方式來述說女性私密器官陰蒂的故事。
▲曾國城主持《一字千金》日前錄影找來翻譯高手挑戰。(圖/公視提供)
謝孟庭坦言,口譯該片映後座談時自己有些緊張,因為「這是第一次,而且是在好多人面前,講出陰蒂、高潮、自慰的性議題!」主持人曾國城佛心開導:「當專有名詞講,有什麼關係,只要給妳多點時間歷練,相信妳會越來越沈穩,就不會有任何遲疑!」謝孟庭竟認真地回應:「相信未來我的尺度會越來越大!」讓曾國城笑到不知如何接話是好!神回:「你的尺度大不大不是我的重點!」笑翻眾人!
▲曾國城主持《一字千金》曾邀請各行各業的人上節目挑戰中文字。(圖/公視提供)
李冠楨分享了宗教經典用語翻譯錯誤出糗的故事,她舉例「倒駕慈航」,曾國城妙猜:「這感覺好像是掛在靈堂的輓聯?!」李冠楨說,當時自己直譯為「仁慈的扭轉航行」,結果當場被客戶糾正,正解應是「已證悟的佛、菩薩以慈悲心再迴入娑婆,救度眾生出離生死苦海」,簡單來說,就是「某個神佛去到了西方極樂世界之後,又決定回到人世間造福眾生」,只見曾國城聽得一頭霧水說:「要用英文翻譯出來,真的很不容易!」
讀者迴響