BITCH就是矯情! 英文版甄嬛傳太好笑

影劇中心/綜合報導

《後宮甄嬛傳》在兩岸人氣居高不下,導演鄭曉龍日前透露該劇準備進軍美國,「甄嬛熱」一路直燒到國外。但劇迷都好奇,劇中的台詞被翻譯成英文後,是否還能夠保有原來的韻味?中國媒體用線上翻譯機翻譯了幾句該句經典台詞,結果令人啼笑皆非。

▲《後宮甄嬛傳》人氣居高不下,一路紅到國外。(圖/華視提供)

《甄嬛傳》華妃的經典台詞「賤人就是矯情」翻成英文後變成「Bitch is hypocritical」,少了原來的尖酸勁。連著名的刑罰「一丈紅」都被翻成「Give you a red」,也讓人超傻眼,更不用說甄嬛讓皇上對她傾心的詩句「願得一心人,白首不相離」,被直譯成「May the heart of people,never leave」,不但失去原來的優美,還更難打動人心。

[廣告]請繼續往下閱讀...

對於將《甄嬛傳》台詞翻譯成英文播出,美國人是否能夠理解?旅美華僑接受採訪時回答:「大概只能看懂有一群女人在爭風吃醋吧。」也表示比起劇情,可能只會更注意小主們的華服。原作者流瀲紫被問及此事,驚訝表示:「若媒體沒說的話,我還不知道這件事。」並會跟劇組了解來龍去脈,目前暫無法回應。

分享給朋友:

追蹤我們:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ETtoday著作權聲明]※

熱門新聞更多

韓媒坐不住了!點名金秀賢「不能再沉默」苦勸:事情已經太大條

快訊/震撼!羅志祥鬆口「羅媽媽罹阿茲海默症」道歉:她不是故意的

中孝介「澡堂趁嫩男熟睡」性侵! 現行犯當場逮捕…公司震驚發聲

金秀賢當兵與高二金賽綸私密對話曝! 深夜邀約「別回家來我這」

女輔導長內內繩縛走秀 畫面超震撼有直播主露出來了

G級女星笹倉彩「轉戰AV界」自曝是肉食女! 達人讚:比例絕佳

雪莉哥痛訴「你玩弄她6年」! 全黑文預告:別那麼快就崩潰

瑋哥反擊酷炫揚言一起拳上 想跟孫生組雙人團體

李昇基頭髮全剃光...罕見造型曝! 他親揭原因:戴了4個月假髮

《木曜》4成員突合體!飛越南出外景原因曝光 網驚喜:一定要看

讀者迴響