搜尋

請輸入關鍵字:

搜尋結果:符合關鍵字「IS」的查詢結果共 1540 筆

文章搜尋

世界棒球經典賽(WBC)9日晚間進行中古大戰,古巴接連轟出安打、全壘打強力火攻,讓不少觀賽的球迷看得心情沉重,藝人陳妍希更在被領先6分時,發文鼓勵大家:「暫時的,集氣。中華隊加油!」後來,7局上中華隊落後14分,她難掩失落,大嘆「看不下去」。

中國超夯宮廷劇《後宮甄嬛傳》也要有日文版?近日傳出有日本電視台在新春過後要播出日文版,引起網友熱烈討論,也讓人好奇紅遍兩岸三地的經典台詞「賤人就是矯情」翻成日文後,是否能保有原來尖酸的力道。

第55屆葛萊美獎公布了最新入圍名單,今年有6組歌手樂團成為大贏家,分別包括肯伊威斯特(Kanye West)、法蘭克海洋(Frank Ocean) 、傑斯(Jay-Z) 黑鍵樂團主唱Dan Auerbach、歡樂樂團(Fun.)以及英國鄉村搖滾樂團蒙福之子(Mumford & Sons)。

小鐘日前錄製公視新春特別節目《歡唱連年》,發片在即的他在台上開口唱歐陽飛飛的歌《Love is over》,沒想到第2句就破音,康康狂酸:「專輯要修很久喔!」大家看現場氣氛不對,趕緊圓場:「果然是偶像歌手出來的!」

《後宮甄嬛傳》在兩岸人氣居高不下,導演鄭曉龍日前透露該劇準備進軍美國,「甄嬛熱」一路直燒到國外。但劇迷都好奇,劇中的台詞被翻譯成英文後,是否還能夠保有原來的韻味?中國媒體用線上翻譯機翻譯了幾句該句經典台詞,結果令人啼笑皆非。

「亞洲王子」張根碩推出最新韓語正規專輯《I JUST WANNA HAVE FUN》,其中一首《FEEL THE BEAT》其中幾段的歌詞,還特別用中文演唱,他因為被中文老師稱讚有語言天份,還因此偷懶還蹺了幾堂課,錄製成品依舊獲得所有工作人員讚美。

根據1306期商業周刊報導,由bella儂儂與she.com.tw及Yahoo!奇摩時尚美妝一同合作的80後時尚大調查裡,孫芸芸以百分之三十六‧三榮登亞洲區時尚偶像第一名。除外表甜美外,孫芸芸創立個人品牌又同時代理國外服飾,事業有成又身兼數職,名媛辣媽的形象,是80後女孩們的夢想指標

名人效應絕對是社群網站的強心針,好萊塢巨星布萊德彼特(Brad Pitt)7日中午12點開通新浪微博帳號,他的第一條訊息是,「沒錯這是真的,我來了…( It is the truth. Yup, I'm coming…)」

「方大同緋聞女友」薛凱琪(Fiona)近日都穿著相當性感的華服登台,5日她出席大陸無線電視慈善晚會時,一身低胸爆乳裝相當吸睛,網友紛紛驚呼:「Fiona看起來清清瘦瘦的,沒想到胸部竟是如此有料!」

走紅於1950、60年代,以《田納西華爾滋》(The Tennessee Waltz》等膾炙人口歌曲傳世的美國歌后派蒂佩姬(Patti Page),周二辭世 ,享年85歲。她的發言人葛林說:「她於昨晚(1月1日)在南加州恩西尼塔斯鎮去世。」Patti Page過去數月一直住在鎮裡的一家護理安養院內。